哈萨克斯坦的马伊娅·马内扎31日在女子63公斤级的比赛中轻松地以245公斤总成绩打破奥运会纪录并赢得金牌。这是继29日女子53公斤级祖尔菲娅后,哈萨克斯坦赢得的第二枚举重金牌。
“又一个中国人给哈萨克斯坦赢了金牌。”现场有多年前曾采访过马内扎的几个中国记者认出了她,相互转告说,“她就是姚丽。”
但这种说法不太符合“官方标准”,因为这名长相“很中国”的女选手,现在的名字就是马内扎,代表哈萨克斯坦参赛。根据奥运会官网提供的资料显示:马内扎出生在吉尔吉斯斯坦,曾在中国北京长期生活。2007年获得哈萨克斯坦国籍。
马内扎在经过记者采访的混合区时,一名中国记者有意用中文向她表示祝贺,马内扎不由自主地微笑着点了点头。
然而,在赛后记者会上,马内扎却极力否认她曾是中国人的事实。
有外国记者首先发问,“你在中国待了多久?你为什么代表哈萨克斯坦比赛?”马内扎回答说,“当我是一个小女孩的时候我在中国。但我是在吉尔吉斯斯坦出生的。我现在住在哈萨克斯坦。”
随后新华社记者提问,“你是否否认你曾经是来自辽宁的专业运动员?”马内扎表情略微犹豫了一下说,“我是在吉尔吉斯斯坦出生的。”
记者继续追问,“那你曾在中国训练过吗?”马内扎肯定地说,“我没有在中国训练过。我只是在中国生活过10年。”
在记者会上,组织者为马内扎配了英文和俄文翻译,马内扎坚持全程用不标准的俄语回答记者提问。记者会持续时间不长,刚结束,马内扎就在一名哈萨克斯坦教练和一名志愿者的陪同下匆匆离去。
马内扎的表现不由得让人联想到她的队友祖尔菲娅。祖尔菲娅之前也有一个中国名字,叫“赵常玲”。或者可以说,出生于湖南永州的赵常玲,2008年后有了一个哈萨克斯坦名字:“祖尔菲娅”。
但祖尔菲娅的俄文看来比马内扎差很多。按照奥委会有关规定,奥运奖牌得主都要在赛后接受媒体采访并举行记者会。祖尔菲娅就是因为在记者会上无法用俄文与翻译交流,不得不露出了她流利的中文。但祖尔菲娅也不愿谈及一切有关中国的问题。
2008年时马内扎就在北京奥运会上代表哈萨克斯坦出现过,但那时她比赛开始前就退赛了。新华社记者当时采访她时,马内扎解释说因肘部受伤无法比赛所以退出。但有媒体猜测,马内扎退赛的原因很可能就是国籍问题。
按照国际奥委会(微博)有关规定,运动员入籍三年以上才可以代表这个国家参加奥运会,这是国际奥委会的规定,和国际举联没有关系。但是所有参加举重比赛的运动员必须获得他所代表国家的国籍。
2010年的广州亚运会后,有国内记者曾在东莞采访过马内扎。当时,这位新科亚运会冠军用带有东北口音的普通话发表了夺金感想。
据一些国内媒体报道,姚丽,1985年11月1日出生在辽宁省阜新蒙古族自治县务欢池镇大营子村。她从小具备体育天赋,酷爱中长跑和短跑。在2000年县中学生运动会上,姚丽参加4×400米接力,被到赛场选才的市体校举重教练孙振启看中,孙振启从姚丽的“马腿型”看出潜质,当场收她为徒。在孙振启的调教下,姚丽进步很快,不到一年时间,体重为51公斤的她就举起了92.5公斤的杠铃。2003年,姚丽被输送到省举重队,并多次参加过53公斤、58公斤和63公斤级的省级比赛,成绩一直保持全省前三名。2006年进入湖南省举重队。
据湖南省体育局官员回忆称,根据哈方要求,并经中国举重协会报国家体育总局同意,,2008年初,赵常玲(即现在的祖尔菲娅)和姚丽(即现在的马内扎)都来到哈萨克斯坦,取得该国国籍,代表该国比赛。
又一名哈萨克斯坦举重冠军,又是和中国有关。在奥运会举重的历史上,转换国籍的选手也有先例。但为什么这祖尔菲娅和马内扎在奥运会上对自己曾经的身份讳莫如深,甚至是矢口否认呢?(完)
相关报道: